Libros

julio 27, 2015

MCV en Colombia [El libro de Babel de Melker Garay y Norlén & Slottner Editores]




No parece extraño que el atesorado objeto haya  sido enviado desde Suecia, pienso en un ritual nórdico que involucra mares y espadas, pienso en Emanuel Swedenborg entendiéndose con los nombres secretos de los ángeles en el siglo XVIII, y en sus diseños y planos de aviones y submarinos, pienso en una mitología sueca del siglo XX  de nominar a Borges cada año para negarle el Nobel (lo dijo el poeta); y pienso por extensión geográfica, en el capítulo 27 de la "Völsunga Saga" en el anverso de la lápida de Borges, en Ulrika: "El tomó su espada Gram, y colocó el metal desnudo entre los dos"; pienso en las imágenes escandinavas que son perífrasis metafóricas de las cosas, las kenningar, en "la lluvia de escudos rojos", en la "fiesta de vikings", en la batalla, en ese carácter de lo épico y lo lírico, que transcurren los textos de Borges en un estilo que he asociado siempre a un ensayo de gesta, (los autorizados lo llaman ficción especulativa o literatura conceptual), y que tiene que ver, entre otras consideraciones, con ese interés de Borges no por los actos que determinan la vida de un hombre, sino por cierto matiz de heroicidad, si se quiere doméstica, invisible, que aflora en algún tramo de la enardecedora y vital página de cualquier ser humano, con colosales implicaciones que suelen asimismo permanecer invisibles, domésticas; y cuyo perfil épico se fortalece en Borges a partir de sus tempranas lecturas sobre la cultura nórdica, sus letras y su mitología, que sigue celebrando a través de sus literatura y sus ensayos de gesta.

El ejemplar de Babel sobriamente editado, consta de una cubierta de tapa dura,  jaspeada o marmolada de tinta bordeaux sobre gris, lomo con letras doradas que anuncian el título, MCV,  y símbolo hexagonal también dorado; capitel  guardas, portadilla, portada, epígrafe, cuerpo del libro y cintilla roja por marcador. El Copyright  es de Malker Garay, sus editores Norlén Slottner.

Así que no se me hace extraño que el libro que el padre del personaje "Borges" vio en el circuito quince noventa y cuatro haya llegado a Colombia desde Suecia. De los 200 ejemplares de MCV que el escritor Melker Garay tuvo la idea de llevar a la imprenta a través de los editores Norlén & Slottner , ha llegado por ahora uno que ya hace parte del anaquel personal de libros del autor; me complace pensar como fervorosa lectora suya, que el libro se haya publicado, después de que tantos ensoñamos con hacerlo gravitar , ya que es el único de los libros de la Biblioteca de Babel, que Borges especificó con cierta peculiaridad que ya vemos le hace tan singular, “410 páginas de puro MCV”.

Desde Suecia el escritor Melker Garay, ha tenido la deferencia de enviar MCV, el único libro de la “Biblioteca de Babel” materializado, que ha logrado trascender la referencia libresca en las menos de 5 páginas que lo albergaban desde 1941, y convertirse en virtud de la constante cosmológica que rige para cualquier libro de Babel, en las 410 páginas que ahora valoro, en las que fluye sin temor tautológico los 1.312.000 caracteres del unánime MCV. Bueno en realidad, sin faltar a la verdad, en el libro, hay una ligera variación, y aquí quizá nos sorprenda un guiño  borgeano, ya que a los 80  caracteres de cada línea del libro, solo 78 se ajustan a ese conjunto que es impar (MCV), y que excedería a 81 letras si se transcribiera el próximo conjunto de caracteres.






Y es que este ejemplar, pese a las inquebrantable leyes de la Biblioteca  que inciden sobre cada libro babélico, cuyas magnitudes desglosadas implican el espacio, el punto, la coma, y las veintidós letras del alfabeto; y nos interpola aquí una detonante expresión de Macedonio “No hay regla sin excepción salvo que no hay regla sin excepción”, y justificamos al único libro que documenta Borges, y que parece sustraerse a una de esas leyes dimensionales de la Biblioteca, pues MCV carece de puntos y comas, el mismo Borges de alguna manera lo había determinado ya, ante la incertidumbre de encontrar significado a esa cacofónica transcripción de letras, perversamente repetidas, diría él, desde el renglón primero hasta el último, “cuatrocientas diez páginas de inalterables MCV no pueden corresponder a ningún idioma, por dialectal o rudimentario que sea”. Sabemos que los signos de puntuación alteran, pausan, denotan y connotan los fraseos que hacen inteligible cualquier texto, de ahí que Borges no encuentre otra manera de entender el texto, más allá de adjudicarles, en ausencia de estos acordes textuales y de su imperante tautología, el hecho de que “cada letra podría influir en la subsiguiente y que el valor de MCV en la tercera línea de la página 71 no era el que puede tener la misma serie en otra posición de otra página”, al final razones de tipo criptográfico, terminan por imponerse.




Me puedo imaginar las celebraciones futuras a esta literatura que nos ocupa, la de Borges, el 2015 nos ha traído MCV, a través de los oficios editoriales de Melker Garay y Norlén & Slottner, ha llegado también la libraryofbabel.info de Jonathan Basile, que previamente hemos reseñado, yo misma he celebrado la Biblioteca de Babel con una antología que la alude, “Hexágono Natal”; vendrán acaso «Trueno peinado», «El calambre de yeso» o «Axaxaxas mlo», algún libro del hexágono de la vindicaciones, o “el catálogo fiel de la Biblioteca, miles y miles de catálogos falsos, la demostración de la falacia de esos catálogos, la demostración de la falacia del catálogo verdadero”.

Y como “Nadie puede articular una sílaba que no esté llena de ternuras y de temores; que no sea en alguno de esos lenguajes el nombre poderoso de un dios”,  MCV, el ejemplar de Babel gravita por lo pronto en un hexágono para el que provisionalmente usaremos las coordenadas  “4 grados latitud Norte, 72 grados longitud Oeste”.

Ana María Rivera Salazar ©

Para leer en este blog sobre el tema.

La Biblioteca de Babel


 
MCV [Melker Garay materializa un ejemplar de Babel] 
  http://museodelaeterna7.blogspot.com/2015/05/mcv-melker-garay-materializa-un.html

 
De la Biblioteca de Babel a la libraryofbabel.info de Jonathan Basile

No hay comentarios:

Publicar un comentario